— Мы нашли еще один труп, — сказала она.
— Где? — спросил я.
— Опять рядом со складами, — сказала она. — Только на этот раз с другой стороны шоссе, у развилки, под насыпью.
— Кто его обнаружил?
— Финлей. Он отправился туда утром, чтобы еще раз осмотреть место преступления и найти какие-нибудь улики, которые могли бы помочь разобраться с первым трупом. Хорошая мысль, правда? А нашел он еще один труп.
— Вы определили, чей? — спросил я.
Роско покачала головой.
— Личность не установлена. Как и у первого.
— Где сейчас Финлей?
— Отправился к Хабблу, — сказала она. — Он считает, Хаббл что-то знает.
Я кивнул.
— Сколько времени пролежал второй труп?
— Дня два-три. Финлей убежден, что в ночь с четверга на пятницу произошло двойное убийство.
Я снова кивнул. Хабблу действительно что-то известно. Например, тот человек, которого он направил на встречу с высоким детективом с бритой головой. Хаббл не мог понять, как ему удалось скрыться. А этот человек никуда не скрылся. С улицы донесся шум подъехавшей машины, и большие стеклянные двери раскрылись. Финлей просунул к нам свою голову.
— Роско, едем в морг, — сказал он. — И ты тоже, Ричер.
Я и Роско вышли следом за ним на жару. Сели в седан Роско без отличительных знаков. Финлей оставил свою машину у участка. Роско села за руль. Я сел назад. Финлей устроился спереди слева, развернувшись так, чтобы одновременно говорить с нами обоими. Роско вывела машину на шоссе и повернула на юг.
— Я не смог найти Хаббла, — сказал Финлей, глядя на меня. — У него дома никого нет. Он ничего не говорил о том, что куда-то собирается?
— Нет, — ответил я. — Ничего не говорил. За все выходные мы не сказали друг другу и пары слов.
Финлей проворчал что-то невнятное.
— Мне нужно выяснить все, что известно Хабблу об этом деле, — сказал он. — Мы имеем дело с чем-то серьезным, и Хаббл что-то знает, это точно. Ричер, что он тебе рассказал?
Я ничего не ответил. Я до сих пор не был до конца уверен, на чьей я стороне. Вероятно, на стороне Финлея, но если Финлей сейчас сунет свой нос в то, в чем замешан Хаббл, и Хабблу, и его семье крышка. Это точно. Поэтому я решил остаться в стороне и постараться как можно скорее убраться отсюда ко всем чертям. Я не хотел впутываться в эту историю.
— Ты пробовал позвонить ему на сотовый телефон? — спросил я.
Буркнув себе под нос, Финлей покачал головой.
— Телефон отключен, — сказал он. — Мне сообщил об этом какой-то автоматический голос.
— Хаббл заезжал за своими часами? — спросил я.
— За чем?
— За своими часами, — повторил я. — В пятницу он оставил у Бейкера «Ролекс» стоимостью десять тысяч долларов, когда Бейкер надевал на нас наручники, чтобы отправить в Уорбертон. Так вот, Хаббл заезжал за часами?
— Нет, — ответил Финлей. — По крайней мере, мне об этом никто не говорил.
— Ладно, — сказал я. — Значит, у него какое-то неотложное дело. Даже такой осел как Хаббл не забудет про часы стоимостью десять тысяч долларов, верно?
— Что за неотложное дело? — спросил Финлей. — Что он тебе говорил об этом?
— Ровным счетом ничего, — сказал я. — Как я уже тебе говорил, мы с ним почти не разговаривали.
Финлей раздраженно смотрел на меня.
— Слушай, Ричер, ты со мной не шути. До тех пор, пока я не разыщу Хаббла, я буду трясти тебя, выпытывая, что он тебе сказал. И не пытайся меня убедить, что он два дня держал рот на замке, потому что такие как он всегда начинают говорить. Я это знаю, и ты тоже знаешь, так что не шути со мной, хорошо?
Я только пожал плечами. Финлей не может снова меня арестовать. Быть может, я смогу сесть на автобус там, где находится морг. Придется отказаться от обеда с Роско. Жаль.
— Что можно сказать о втором трупе? — спросил я.
— Почти то же самое, что и о предыдущем, — сказал Финлей. — Похоже, это произошло в одно время. Убит тремя выстрелами. Возможно, из того же самого оружия. Этого после смерти не пинали, но, скорее всего, оба убийства связаны между собой.
— Вы установили личность убитого?
— Его зовут Шерман, — сказал Финлей. — Кроме этого мы больше ничего не знаем.
— Расскажи мне подробнее, — попросил я.
Я сделал это по привычке. Финлей задумался. Принял решение. Мы с ним напарники.
— Неопознанный белый мужчина, — сказал Финлей. — То же самое, что и в первом случае: никаких документов, ни бумажника, ни отличительных примет. Но у этого были золотые часы с гравировкой: «Шерману с любовью от Джуди». Убитому лет тридцать-тридцать пять. Точнее сказать трудно, труп пролежал на улице трое суток, и над ним изрядно потрудились всякие мелкие животные, понимаешь? Губ нет, глаз тоже, но правая рука уцелела. Она была подвернута под тело, так что мне удалось снять приличные отпечатки пальцев. Мы их отправили час назад, так что, если повезет, это что-нибудь даст.
— Огнестрельные ранения? — спросил я.
Финлей кивнул.
— Судя по всему, из того же оружия. Пули маленького калибра с мягкими наконечниками. По-видимому, первая лишь ранила этого парня, и он мог бежать. Потом он получил еще пару пуль, но все же успел добежать до развилки. Там он упал и умер от потери крови. Его не пинали ногами, потому что не смогли найти. По крайней мере, на мой взгляд, все произошло именно так.
Меня передернуло. В восемь часов утра в пятницу я проходил мимо тех самых мест. Между двумя трупами.
— И ты полагаешь, что убитого зовут Шерман? — спросил я.
— Это имя выгравировано на часах.
— А может быть, это не его часы, — предположил я. — Он мог их украсть. Получить по наследству. Купить в ломбарде, найти на улице.